Talisman Theatre stages English translations of new Quebec plays, forcing hard choices about jokes, religion and how much culture a translator should carry across.
Talisman Theatre stages English translations of new Quebec plays, forcing hard choices about jokes, religion and how much culture a translator should carry across.
Moscow’s Library of Foreign Literature wants an Institute of Translation, a House of the Translator, to push Russian authors abroad through better foreign translations.
Google added Latin to Google Translate, announced it in a blog post written entirely in Latin, and predicted the results would be among its most accurate.
Russia is founding an Institute of Translation for literature, a grant-giving body rather than a school, after officials admitted translators had been left without state support.
Learn how to get certified English translations accepted first time, from choosing translators to notarization, apostille, formatting, and legal requirements.
Iran’s ICRO has been handed a state mandate to translate Islamic and humanities books into world languages. Selecting the right titles is the hard part.
Spanish has 500 million native speakers across 20 countries and no neutral default, which is why dialect, register and the subjunctive decide every translation.